Search for: "English v. English" Results 3261 - 3280 of 11,209
Sorted by Relevance | Sort by Date
RSS Subscribe: 20 results | 100 results
9 Sep 2011, 2:37 am by gmlevine
” Respondent in California Milk residing in Italy registered an almost ubiquitous slogan composed of two common English words “got” and “milk. [read post]
17 Jan 2007, 6:54 am
The language of the proceedings was Spanish, but an explanation in English was submitted in relation to the grounds of opposition. [read post]
6 May 2021, 4:26 pm by INFORRM
On 20 April 2021, the Court of Appeal handed down judgment in Corbyn v Millet [2020] EWHC 1848. [read post]
20 Apr 2015, 9:13 pm
The defendant was the owner of the younger German word device trade mark registration for the word element "PUDEL" (English: poodle) and the outline of a jumping poodle, which had been registered since early 2006 for clothing and t-shirts, among other goods. [read post]
20 May 2015, 4:09 am by Tamsin Blow, Olswang LLP
Olswang LLP acted for the Interveners, English PEN, Article 19 and Index on Censorship, at the Supreme Court. [read post]
13 Oct 2014, 6:04 am by INFORRM
 For that reason, English law could for these purposes supplant that of “Ruritania”. [read post]
27 Jun 2013, 3:46 pm
 InterDigital v ZTE is case where ZTE is, contrary to their position in the English proceedings, willing to be bound by a licence settled by the US court regardless of validity and infringement being heard later. [read post]
25 Sep 2014, 7:04 am
For some time now -- ever since ECUSA's unilateral decision to consecrate V. [read post]
28 Jul 2015, 3:46 am
 Better English. [read post]
2 May 2017, 6:34 am
It was suggested that Birss J was effectively making a decision about specific performance of the undertaking in the English court (although he never actually used that phrase). [read post]
30 Nov 2022, 11:40 am by Tian Lu
Therefore, the Court found no breach of Art. 10.2 of the TML and dismissed the CNIPA’s appeal.Comment:Apart from the two ways-out, this case also shows that an English term having a sole and direct Chinese corresponding translation does not necessarily represent a geographical name. [read post]