Search for: "Legal Translation Service" Results 121 - 140 of 4,548
Sorted by Relevance | Sort by Date
RSS Subscribe: 20 results | 100 results
7 Jun 2011, 6:38 am
Certified and notarized multilingual legal language translation and certified and notarized multilingual legal interpretation services play an important role in a global business world. [read post]
16 Jun 2010, 7:19 am
We've blogged about the role of online legal translation and language interpreting services in international arbitration. [read post]
9 Mar 2008, 5:21 pm
To read our earlier legal translation blog entry "Professional Translation Services & Legal Issues When Marketing to a Foreign Language-Speaking Consumer", click here. [read post]
3 Jun 2009, 4:23 am
We've blogged about international translation of multilingual legal and financial documents for foreign representatives and foreign receivers in foreign insolvency proceedings provided by online professional translation services. [read post]
28 May 2009, 5:55 am
  Be sure to hire the foreign language translation service that translates into the language of the group you are targeting. [read post]
20 Jan 2012, 5:21 am
Multilingual services of global legal translators and court interpreters are relevant in the practice of employment law. [read post]
21 Oct 2008, 12:19 pm
Multilingual court interpreting services, courtroom translation and legal translation services are routinely required during administrative hearings and cross-cultural depositions involving non-English-speaking or limited English-speaking plaintiffs, alleging discrimination on the basis of national origin. [read post]
26 Jul 2012, 12:32 pm
We've blogged about importance of accurate legal document translation services for the European contract law. [read post]
29 Feb 2012, 6:46 am
Without a foreign language translation, many attorneys are simply unable to properly render legal services to their clients. [read post]
2 Mar 2011, 4:40 am
We've blogged about legal translation and legal interpreting services in the context of trademark and patent translations from and into various foreign languages. [read post]
15 Nov 2011, 12:31 pm
We've blogged about legal translation and interpreting services for estate tax purposes and about multilingual legal language services during estate transfers to non-citizen spouses. [read post]
26 Sep 2008, 4:40 pm
Earlier we've blogged about the importance of professional document translation services and patent translation services for patent and trademark attorneys. [read post]
15 Apr 2009, 5:15 am
Furthermore, as many universities already provide foreign language translations support to Spanish speaking students, offering similar foreign language translation support to other non-English speakers will avoid the potential to a discrimination lawsuit.To obtain certified translation of foreign academic credentials; diploma and transcript translations; education translation services and immigration translation services contact… [read post]
17 May 2012, 7:26 am
Contact our legal translation company to obtain certified translations of arbitration and tribunal documents. [read post]
17 Feb 2011, 5:18 am
Professional multilingual legal translation and interpreting services play an important role in international divorce cases. [read post]
11 Aug 2008, 1:56 pm
  And professional translation services are an integral part of this process. [read post]
8 Feb 2008, 9:40 am
If a copyright is challenged, the legal issue comes down to the foreign language translation of the applied for term. [read post]
2 Jun 2010, 6:13 am
International marriages and divorces require accurate legal translation and multilingual language interpretation services. [read post]
8 Jun 2011, 8:11 am
We've blogged about notarized and certified translation of foreign laws and wills and certified court interpreters providing professional court interpreting and translation services in Asian, Slavic and European languages in Colorado courts. [read post]
4 Feb 2011, 4:59 am
Legal language translation and legal interpretation services play an important role both for legal filings and for presenting testimonial evidence in international divorce cases where parties speak different languages and are representatives of different cultures. [read post]