Search for: "English v. English"
Results 5421 - 5440
of 9,848
Sorted by Relevance
|
Sort by Date
8 Oct 2011, 6:44 am
Prior to a major change to federal court rules in 2007,about one-fifth of federal appellate cases were published and therebybecame binding precedents, while the rest were unpublished and boundonly the parties to each case. [38] As Judge Alex Kozinski has explained, binding precedent as we know ittoday simply did not exist at the time the Constitution was framed. [38]Judicial decisions were not consistently, accurately, and faithfullyreported on both sides of the Atlantic (reporters often simply… [read post]
20 Mar 2011, 1:42 am
One aspect of this issue was covered in my post on the case of Ntuli v Donald ([2010] EWCA Civ 1276). [read post]
7 Apr 2022, 6:00 am
Shalagin’s main arguments were that he recorded the conversations to help him learn English. [read post]
2 Aug 2020, 11:41 pm
All agreements, to avoid any initial misunderstandings, should be drafted in English and Korean. [read post]
17 May 2011, 11:14 pm
Sir Robin stated that this argument is listened to more by Continental judges than by English ones, which is worrying. [read post]
27 Jul 2015, 10:56 am
Documents from the Gold Coast Colony Supreme Court Records, Regina v. [read post]
27 Feb 2010, 5:46 am
v. [read post]
1 Nov 2018, 11:03 am
Confession Was Involuntary State v. [read post]
19 Aug 2012, 6:11 pm
Recent highlights include: multiple nationalities in EU Private International Law the European Court of Human Rights and Private International Law parallel litigation in Europe and the US arbitration and the powers of English courts conflict of laws in emission trading res judicata effects of arbitral awards The Yearbook includes the following contributions: Doctrine Stefania Bariatti, Multiple Nationalities and EU Private International Law – Many Questions and Some Tentative… [read post]
29 Mar 2012, 6:05 am
” I can understand translating an obscure Latin phrase into English, but what on earth was he thinking when he translated a perfectly understandable English phrase into the Latin from which, I’ll concede, it was derived? [read post]
13 May 2009, 4:12 pm
Meanwhile, the Supreme Court's recent decision in Flores-Figueroa v. [read post]
21 Sep 2017, 11:55 am
In Wurdemann v. [read post]
10 Oct 2010, 9:59 pm
The case is Bruce McCandless v. [read post]
8 Apr 2011, 2:08 am
-- but not into English. [read post]
3 Jun 2010, 12:02 pm
Nor is it narrower than either the phrase used in the English language version of the Directive, or in the Act of 1996, as contended for by the respondent" and "... [read post]
23 Dec 2021, 2:11 am
Following the landmark ruling by the Supreme Court in Unwired Planet v Huawei, which stated that English courts can decide FRAND terms on a worldwide basis, English courts have become a popular forum for litigating SEP related disputes and it seems that they will likely continue to be so. [read post]
15 Mar 2022, 8:05 am
I did not speak much English at that time because I had very little practice, and I did not understand listening to it. [read post]
3 Nov 2016, 8:30 am
The word “deodand” she shared is an old English term for an instrument of death. [read post]
22 Jan 2008, 5:33 am
After all, in Connecticut, the last time a handbook made any sort of headlines was back in 1995 regarding the Connecticut Supreme Court case of Torosyan v. [read post]
10 Jan 2014, 11:12 am
Such forms basically track the Supreme Court's decision in Schneckloth v. [read post]